본문 바로가기
무작정 인도네시아어

무작정 인도네시아어 - 인도네시아 인사말

by teedumdum 2012. 1. 18.

 


인도네시아어의 가장 대표적인 인사말은 "Apa kabar? (아빠 까바르?)"이다.
Apa kabar?는 그냥 "안녕하세요?"라는 뜻이며 시간대에 상관없이 사용한다.
단어를 분석해보면,
Apa(무엇) + Kabar(소식) = 무슨 소식
- "무슨 소식있어요?" 이라는 뜻이 되는데, 아침에 만난 사람에게 Apa kabar? 했다가, 
   저녁에 또 같은 사람을 만나 똑 같이 Apa kabar?라고 인사하면 아무래도 어색해 할 것이다.
- 즉, 처음 만나는 사람이나 가끔씩 만나는 사람에게는 Apa kabar? 가 아주 좋은 인사말인 반면 매일 자주 만나는
  사람에게는 "Apa kabar?"라는 인사를 하는 것은 다소 어색하다.
- 누군가 당신에게 "Apa kabar?"라고 인사말을 건네오면 " Baik(바익)"이라고 자연스럽게 대답하면 좋다.
- 매일 자주 만나는 사람에게는 아래의 표에 나와 있는 인사말들을 시간과 상황에 따라 잘 사용하면 된다.

여러 종류의 인사말

인사말 읽기 대답
Selamat pagi? 슬라맛 빠기? 안녕하세요? (아침무렵) Selamat pagi
Selamat siang? 슬라맛 시앙? 안녕하세요? (점심무렵) Selamat siang
Selamat sore? 슬라맛 소레? 안녕하세요? (저녁무렵) Selamat sore
Selamat malam? 슬라맛 말람? 안녕하세요? (밤 무렵) Selamat malam
Selamt tidur? 슬라맛 띠두르? 잘 자요. (잠자기 전) Selamt tidur
Selamat datang? 슬라맛 다땅? 어서 오세요 Terima-kasih 
Selamat jalan? 슬라맛 잘란? 안녕히 가세요 Terima-kasih
Selamat tinggal? 슬라맛 띵갈? 안녕히 계세요 Terima-kasih

위에 있는 인사말들은 인도네시아에서 가장 많이 사용하는 기본적인 인사말들이다.
상황에 따라 잘 적용하여 사용하면 인도네시아에서 현지인들과 크게 다투는 일없이 잘 지낼 수 있다고 판단한다.
"말 한마디가 천냥 빚을 갚는다"는 말이 있듯이 인사할때는 최대한 상냥하게 하면 나도 좋고 상대방도 좋고.....

사실 따지고 보면, 위에 나온 말들은 다소 형식적인 인사말임에는 틀림없다. 아주 친하고 허물없는 사이에는 우리가 보통 "안녕하세요?" 또는 "안녕?"이라고 인사하지는 않는다. 예를 들어, 길거리에서 친한 친구를 만나면 "안녕?"이라는 말보다 "어디가냐?" 또는 "밥 먹었냐?"라고 인사하듯 인도네시아에서도 아주 친하고 허물이 없는 사이에는 우리와 비슷한 인사말을 사용한다. 기회가 되면 나중에 차차 하나씩 배워나가도록 하자.

- "Mau ke mana?" (마우 끄 마나?) 어디가냐?
- "Sudah makan?" (수다 마깐?) 밥 먹었니?
 

너무나도 중요하여 꼭 짚고 넘어가야 할 인사말이 있다.

Terima-kasih(뜨리마 까시)-감사합니다.

누군가 당신에게 Terima-kasih라고 말한다면, 당신은 스스럼 없이 kembali(끔발리) 또는 sama-sama(사마 사마)로 대답하면 된다. Kembali 또는 sama-sama의 뜻을 굳이 설명하지 않아도 무슨 뜻인지 모두 알 것이라고 믿는다.