본문 바로가기
무작정 인도네시아어

무작정 인도네시아어 - 인칭 호칭

by teedumdum 2012. 1. 20.
인도네시아에서는 영어에서 사용하는 소유격, 목적격, 소유대명사와 같은 단어가 없다고 보면 맞다.

한 문장속에서 단어의 위치와 문법적 기능에 따라 때로는 주격인지, 목적격인지, 소유격인지 구분하는데 절대 복잡하지 않고 영어보다 더 간단하다고 생각하면 된다.

아래의 도표는 인도네시아에서 사용하는 일반적인 인칭과 호칭을 나열한 것인데, 이외에도 여러가지 인칭과 호칭들이 있지만, 도표에 나와 있는것들만 암기 한다면 일반적인 회화를 하는데 어려움이 없을 것이다.

단어

설명

Saya
(사야)

일반적으로 를 지칭할 때

Aku
(아꾸)

친분이 있어 격 없이 편하게 나를 지칭할 때

Anda
(안다)

당신

일반적으로 당신을 지칭할 때

Kamu
(까무)

친분이 있어 격 없이 편하게 상대방을 지칭할 때

Kami
(까미)

우리

청자를 제외한 우리를 지칭할 때

Kita
(끼따)

우리

청자를 포함한 우리를 지칭할 때

Dia
(디아)

그 사람

3자를 지칭할 때(남녀 구분 없이 사용)

Ia
(이아)

그 사람

Dia와 같음

Mereka
(므레까)

그들

3자를 지칭하는 복수형

Kalian
(깔리안)

당신들

당신의 복수형

Bapak
(바빡)

아저씨

(아버지)

화자보다 연세가 많은 남성 또는 남성인 상대방을 아주 존중하여 부르는 호칭

Ibu
(이부)

아주머니

(어머니)

화자보다 연세가 많은 여성 또는 여성인 상대방을 아주 존중하여 부르는 호칭

Mas / Abang
(마스 / 아방)

, 형씨

연령대가 비슷한 남성을 부를 때 사용

Embak / Neneng
(음바/네넹)

아줌마, 아가씨

연령대가 비슷한 여성을 부를 때 사용

더 많은 인칭과 호칭들은 수업을 하면서 하나하나 배워나가도록 하자.

몇가지 간단한 문장을 통하여 호칭과 인칭을 적용해 보자.
Bahasa에도 영어와 처럼 adalah, ialah(~이다)와 같이 be동사가 있지만, 간단한 문장일 경우 생략하는 것이 일반적이다.

1. Saya orang Korea. (나는 한국 사람입니다.)

    - Saya(나는) adalah(~이다) orang(사람) Korea(한국)
    - adalah가 생략되어 그냥 "Saya orang Korea"라고 하면 된다.

2. Anda orang Indonesia. (당신은 인도네시아 사람입니다.)

    - Anda(당신은) adalah(~이다) orang(사람) Indonesia(인도네시아)
    - 1번 문장과 동일하게 adalah를 생략한 것이다.

3. Dia karyawan pemerintah(그는 공무원입니다.)

4. Kami mahasiawa-mahasiswi(우리는 대학생입니다.)

참고
1. orang(오랑) : 사람 
2. karyawan(까르야완) : 직원, 사원
3. pemerintah(뻐머린따) : 정부
    - karyawan pemerintah : 공무원
4. mahasiswa(마하시스와) : 대학생
    - 일반적으로 대학생을 지칭하나 성별구별에 있어서 남자 대학생을 뜻함
5. mahasiswi(마하시스위) : 여대생
6. mahasiswa-mahasiswi : 남자 대학생과 여자 대학생이 섞여 있다는 것을 표현함